George Gordon, Lord Byron

Darkness - Oscuridad

 

Darkness fue el primer poema en lengua inglesa que pude leer comprendiéndolo completamente y disfrutándolo en su forma original.  El impacto que me causó fue muy profundo, y aún hoy, después de casi diez años del primer contacto, me sigue estremeciendo.

 

La traducción no fue una labor fácil debido al especial ritmo que Byron le impuso, que si bien es en verso libre, tiene una música muy fuerte.  Al intentar una versión en español aposté por una presentación formal bastante diferente que me permitía rescatar este efecto acumulativo e hipnótico.

 

Empecé la traducción en junio de 1997 y le hice varias revisiones en años posteriores, hasta que en 2002 la consideré terminada.

 

Leer en PDF:

Original:   Darkness

Traducción: "Oscuridad"

 

Para descargar: hacer click secundario sobre el enlace, y seleccionar "guardar destino como".

 

Disclaimer
This translation of “Darkness” has been made only for personal use, with the sole purpose of file preservation and educational distribution to promote and spread the original literary work, and to make it available to the Spanish Language speakers, and has been published here with no monetary profit purpose in mind.

 

The commercial use and/or distribution of this translation is neither allowed, nor encouraged under any circumstances.

 

This translation is released under the “fair use” doctrine for nonprofit educational purposes only, with the intention and belief that such reproduction will not adversely affect the potential market for (or value) of the copyrighted works if they become available in other way.

 

The user is encouraged to buy the original book.

 

The original text is and remains property of its author and/or copyright holder.

 

If you are distributing copies of this text, please keep this disclaimer notice intact.

 

 

Advertencia:
Esta traducción de “Darkness” fue hecha sólo para uso personal, con el único propósito de preservación de archivos y distribución educativa para promover y difundir el trabajo literario original, y para hacerlo disponible a los hablantes del idioma español, y se ha publicado aquí sin ánimo de lucro.

 

El uso y/o distribución comercial de esta traducción no se permite ni se anima bajo ninguna circunstancia.

 

Este material se publica bajo la doctrina de “uso justo” para efectos educativos, con la intención y la creencia de que tal reproducción no afectará adversamente el mercado potencial por (o el valor de) el trabajo originalmente licenciado si llega a estar disponible de alguna otra manera.

 

Se anima a los usuarios a que compren el libro original.

 

El texto original es y permanece propiedad de su autor y/o poseedor de derechos.

 

Si usted distribuye copias de esta traducción, por favor conserve intacta esta nota de advertencia.